Перевод "показывать пальцем" на английский

Русский
English
0 / 30
показыватьswear testify point read register
пальцемcam pin toe finger
Произношение показывать пальцем

показывать пальцем – 30 результатов перевода

Чтоб яослеп... До судного ли дня продлитсяэта ветвь?
Дух Банко мне показывает пальцем на правнуков своих.
Где ведьмы ? !
What, will the line stretch out to the crack of doom?
For the blood-boltered Banquo smiles upon me and points at them for his!
Where are they?
Скопировать
Послушайте.
Не нужно называть имена или показывать пальцем или называть имена.
У меня с ней проблемы.
Look.
We don't have to name names or point fingers or name names.
Me and her have had our problems.
Скопировать
Ты целовала в ресторане другого мужчину, Чейни.
- Так что давай не будем показывать пальцем.
- Не смей сравнивать это с тем, что было между тобой и Дженет Рено!
You kissed another man in the restaurant.
- Let's not point fingers.
- Don't compare it to Janet Reno!
Скопировать
Это мальчик или девочка?
- Не показывай пальцем ни в коем случае, если видишь мальчика, который целуется с мальчиком или девочку
- А что если я увижу, как мальчик целуется с девочкой?
Fuck! Where's he gone?
That's your fault, Vince. * Oh, young hearts run free... *
Oh, my God, Vince! What are you doing here?
Скопировать
-Ты сукин сын...
-Нехорошо показывать пальцем.
То, что моя баба пол твоим приятелем вытирает ещё не повод для тебя вмешиваться.
You son of a bi--
It's not polite to point.
Because she's mopping the floor with your buddy... ... isnoreasonfor you tojoin in.
Скопировать
Когда я не видел тебя по полтора или по два года, я когда-нибудь упрекал тебя за эту херню?
B каждый, блядь, раз,когда ты напивался, я сердился и показывал пальцем на тебя?
Нет, никогда.
When I wouldn't see you for one or two years... did I ever get into your shit?
The whole time you were drunk, did I get mad... point my finger?
I never did.
Скопировать
Я никогда не хотела, чтобы он был глухой.
Я никогда не хотела, чтобы над ним смеялись и показывали пальцем.
Дженни, это разрывает меня пополам...
I never wanted him to be deaf.
I never wanted him to look funny and sound funny.
Jenny, it tears me in half...
Скопировать
- Сами знаете.
- Не показывайте пальцем!
! Оставьте их в покое!
You know very well.
Don't point at them.
Just let them be.
Скопировать
И в школе я не писал.
Учительница заставляла меня показывать пальцы и потом хлестала прутом.
- Он делала тебе больно?
I didn't write in school either.
I had to hold my fingers like this then I got hit by the teacher.
- Did it hurt you?
Скопировать
Смотри, папа, это было там...
Сколько раз я говорил тебе не показывать пальцем?
Я думаю, ваши мальчики сказали вам.
See, Dad, it was right over...
How many times must I tell you not to point?
Well, I suppose your boys told you.
Скопировать
Я тоже разорилась, между прочим.
Я бы не стал спрашивать, но на меня стали показывать пальцем.
У тебя все в порядке?
Well, I'm broke too, you know?
I wouldn't ask, but tips were a bit light.
- Are you all right?
Скопировать
Слушай, я жил как честный человек, и я умру как честный!
Я не хочу, чтоб на меня показывали пальцем, когда обнаружится, что из этого дома разрушали государство
-Илия... -Я попал в тюрьму, потому что поверил людям, но второго раза не будет!
! -Listen you, I've lived honestly and I'll die as an honest man!
-I don't want fingers pointed at me when it's found he undermined the country from this house!
-I went to prison once because I trusted people, it wont happen twice!
Скопировать
Ничего страшного.
И внезапно показывает пальцем на окно.
"Там мужчина".
Don't worry.
So she was sitting opposite me... and she suddenly pointed to the window behind me.
"There's a man!"
Скопировать
Пошли, никто и не заметит, клянусь.
Ладно, кое-кто пялился и показывал пальцем.
Мне необходимо выпить.
Come on. No one will notice. I swear.
There was some staring and pointing.
I need a drink.
Скопировать
- Мне требуется знать, кто тебя создал!
- Стьюи, показывать пальцем некрасиво.
Извините.
- I demand to know who made you!
- Stewie, it's not polite to point.
I'm so sorry.
Скопировать
Ладно, у меня перхоть.
Не надо смеяться и показывать пальцем.
Чендлер смеялся над твоей шуткой.
Okay, I have dandruff.
There's no need to laugh and point.
Chandler was laughing at your joke.
Скопировать
Я стал человеком туалет Потому что ваше мнение экспертов.
Ну, вы никогда не будете показывать пальцем вины на кого-либо снова.
Вы никогда не были так хорошо, как они сказали.
I became a human toilet because of your expert opinion.
Well, you will never point the finger of blame at anyone ever again.
You were never as good as they said.
Скопировать
-Пэйси, мы запарковались в местности с другим почтовым индексом.
Eсли мы и начнём показывать пальцами, мы, вероятно, должны указать ими на мочевой пузырь, который втянул
-Он уезжает.
-We're parked in another zip code.
If we point fingers, we should point them at the bladder that got us into this situation.
-He's leaving.
Скопировать
Убив бродягу и посадив Декстера в тюрьму за его убийство мэр Тейт мог заполучить себе Луизу.
Не знаю, слышите ли вы себя, ребята но вам надо быть осторожнее в том, на кого вы показываете пальцем
Если позволите, я займусь некоторыми делами этого столетия.
With the drifter dead and Dexter in jail for his murder... Mayor Tate could have Louise all to himself.
I don't know if you can hear yourselves... but you might want to be careful about who you're pointing fingers at.
If you'll excuse me, I've got a few cases in this century to attend to.
Скопировать
Это видно на картинах, где он указывает за картину.
Во все католической иконографии показывают пальцем:
"Я хочу это.
You'll see this in the pictures, pointing outside of the picture.
In all the catholic iconography, pointing:
"I want that one.
Скопировать
Это не я.
Ну, мы наконец-то решили завести ребенка... не буду показывать пальцем, но не все получается.
это поможет?
It wasn't me!
Well, we finally decided to have children... and I'm not pointing fingers, but it's not going well.
And this is helping.
Скопировать
Я принимаю предложения за твое мизуагэ.
Но какую цену я могу требовать, когда на тебя показывают пальцем?
Он только посмотрел на меня, Мамея-сан.
Today is the day I accept bids for your mizuage.
What kind of price can I hope to demand with a finger pointed at your back?
He looked at me, that's all, Onei-san.
Скопировать
ћонстр!
Ч "имми, некрасиво показывать пальцем.
Ч Ќо у него нету носа.
The monster!
- Timmy, it's not nice to point.
- But he doesn't have a nose.
Скопировать
-За которые отвечала ты.
-Ладно, ладно, не будем показывать пальцем.
Забудем, о том на что расчитывали, и сосредоточимся на том, что есть, и это не так плохо.
- Which you were in charge of.
- OK, OK, we could point fingers.
But what's important is forgetting what we expected, and focusing on what we have, which isn't so bad.
Скопировать
Гомер, ты в порядке?
Сколько я показываю пальцев?
Бедная глупая деревенская мышь.
Bye, guys.
You've really helped me a lot.
Bye-bye, Lisa. Bye, Lisa! See you soon!
Скопировать
Слишком сильный отёк из-за кровотечения, потому что вы дали ему гепарин.
Ну, по-моему, сейчас не время показывать пальцем.
А Форману я ничего не давал.
There's too much edema from the bleeding because you gave him heparin.
Well,I don't think this is the time to be pointing fingers.
I didn't give foreman any.
Скопировать
Я подниму руку...
А вы будете говорить, сколько я показываю пальцев.
Ух ты.
I'm going to hold up my hand.
And I want you to tell me how many fingers I have up.
Five.
Скопировать
Это должна быть правильная война.
Если мы будет так воевать, на нас будут показывать пальцем.
Бедный и бессильный народ должен соединить силы для борьбы.
I didn't forget anything.
I wanted to protect them!
Just like my father's Sa Yin sword will be my weapon against my enemies,
Скопировать
Тем неменее некоторым из вас так и не удалось усвоить необходимые стандарты дисциплины.
Не буду показывать пальцем.
И впредь любой швейцар, пойманый с жевачкой во время несения службы будет уволен.
But some are not measuring up to the necessary standards of discipline that I insist upon.
I won't mention any names.
This is merely a friendly warning that any usher caught chewing gum during the performance of duty will be dismissed.
Скопировать
Так что произошло прошлой ночью?
Ну, я не хочу показывать пальцем.
Не доносить - кодекс улицы.
So what did happen last night?
Well, you know, I-I don't want to point any fingers...
Don't snitch- code of the streets.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов показывать пальцем?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы показывать пальцем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение