Перевод "показывать пальцем" на английский
Произношение показывать пальцем
показывать пальцем – 30 результатов перевода
ћонстр!
Ч "имми, некрасиво показывать пальцем.
Ч Ќо у него нету носа.
The monster!
- Timmy, it's not nice to point.
- But he doesn't have a nose.
Скопировать
- Вот этот.
- Эй, показывать пальцем не прилично.
Джейн, мы встречаемся уже 6 месяцев, и я думаю, что время настало...
- That man there.
- Hey, rude to point.
Jane, we've been going out for six months now and I think it might be time.
Скопировать
- Вон он.
- Не показывайте пальцем, мсье Гран-Болван, это неприлично.
- Слыхали? Он вас оскорбил!
- There he is!
- It's rude to point, Mr. Fool.
He's mocking you.
Скопировать
Хороший трюк.
- Сколько я показываю пальцев?
- Брюс.
That is a good one.
How many fingers am I holding up?
- Now, Bruce.
Скопировать
Ничего страшного.
И внезапно показывает пальцем на окно.
"Там мужчина".
Don't worry.
So she was sitting opposite me... and she suddenly pointed to the window behind me.
"There's a man!"
Скопировать
Убив бродягу и посадив Декстера в тюрьму за его убийство мэр Тейт мог заполучить себе Луизу.
Не знаю, слышите ли вы себя, ребята но вам надо быть осторожнее в том, на кого вы показываете пальцем
Если позволите, я займусь некоторыми делами этого столетия.
With the drifter dead and Dexter in jail for his murder... Mayor Tate could have Louise all to himself.
I don't know if you can hear yourselves... but you might want to be careful about who you're pointing fingers at.
If you'll excuse me, I've got a few cases in this century to attend to.
Скопировать
Смотри, папа, это было там...
Сколько раз я говорил тебе не показывать пальцем?
Я думаю, ваши мальчики сказали вам.
See, Dad, it was right over...
How many times must I tell you not to point?
Well, I suppose your boys told you.
Скопировать
Тем неменее некоторым из вас так и не удалось усвоить необходимые стандарты дисциплины.
Не буду показывать пальцем.
И впредь любой швейцар, пойманый с жевачкой во время несения службы будет уволен.
But some are not measuring up to the necessary standards of discipline that I insist upon.
I won't mention any names.
This is merely a friendly warning that any usher caught chewing gum during the performance of duty will be dismissed.
Скопировать
Чтоб яослеп... До судного ли дня продлитсяэта ветвь?
Дух Банко мне показывает пальцем на правнуков своих.
Где ведьмы ? !
What, will the line stretch out to the crack of doom?
For the blood-boltered Banquo smiles upon me and points at them for his!
Where are they?
Скопировать
И в школе я не писал.
Учительница заставляла меня показывать пальцы и потом хлестала прутом.
- Он делала тебе больно?
I didn't write in school either.
I had to hold my fingers like this then I got hit by the teacher.
- Did it hurt you?
Скопировать
Ты целовала в ресторане другого мужчину, Чейни.
- Так что давай не будем показывать пальцем.
- Не смей сравнивать это с тем, что было между тобой и Дженет Рено!
You kissed another man in the restaurant.
- Let's not point fingers.
- Don't compare it to Janet Reno!
Скопировать
Это мальчик или девочка?
- Не показывай пальцем ни в коем случае, если видишь мальчика, который целуется с мальчиком или девочку
- А что если я увижу, как мальчик целуется с девочкой?
Fuck! Where's he gone?
That's your fault, Vince. * Oh, young hearts run free... *
Oh, my God, Vince! What are you doing here?
Скопировать
Я стал человеком туалет Потому что ваше мнение экспертов.
Ну, вы никогда не будете показывать пальцем вины на кого-либо снова.
Вы никогда не были так хорошо, как они сказали.
I became a human toilet because of your expert opinion.
Well, you will never point the finger of blame at anyone ever again.
You were never as good as they said.
Скопировать
Я никогда не хотела, чтобы он был глухой.
Я никогда не хотела, чтобы над ним смеялись и показывали пальцем.
Дженни, это разрывает меня пополам...
I never wanted him to be deaf.
I never wanted him to look funny and sound funny.
Jenny, it tears me in half...
Скопировать
Слушай, я жил как честный человек, и я умру как честный!
Я не хочу, чтоб на меня показывали пальцем, когда обнаружится, что из этого дома разрушали государство
-Илия... -Я попал в тюрьму, потому что поверил людям, но второго раза не будет!
! -Listen you, I've lived honestly and I'll die as an honest man!
-I don't want fingers pointed at me when it's found he undermined the country from this house!
-I went to prison once because I trusted people, it wont happen twice!
Скопировать
Я тоже разорилась, между прочим.
Я бы не стал спрашивать, но на меня стали показывать пальцем.
У тебя все в порядке?
Well, I'm broke too, you know?
I wouldn't ask, but tips were a bit light.
- Are you all right?
Скопировать
- Мне требуется знать, кто тебя создал!
- Стьюи, показывать пальцем некрасиво.
Извините.
- I demand to know who made you!
- Stewie, it's not polite to point.
I'm so sorry.
Скопировать
Пошли, никто и не заметит, клянусь.
Ладно, кое-кто пялился и показывал пальцем.
Мне необходимо выпить.
Come on. No one will notice. I swear.
There was some staring and pointing.
I need a drink.
Скопировать
Ладно, у меня перхоть.
Не надо смеяться и показывать пальцем.
Чендлер смеялся над твоей шуткой.
Okay, I have dandruff.
There's no need to laugh and point.
Chandler was laughing at your joke.
Скопировать
Послушайте.
Не нужно называть имена или показывать пальцем или называть имена.
У меня с ней проблемы.
Look.
We don't have to name names or point fingers or name names.
Me and her have had our problems.
Скопировать
Когда я не видел тебя по полтора или по два года, я когда-нибудь упрекал тебя за эту херню?
B каждый, блядь, раз,когда ты напивался, я сердился и показывал пальцем на тебя?
Нет, никогда.
When I wouldn't see you for one or two years... did I ever get into your shit?
The whole time you were drunk, did I get mad... point my finger?
I never did.
Скопировать
Представь, что ты вернулась в свою школу, чтобы выступить с речью.
школа, а твоя, и если ты откажешься, весь город узнает, и когда ты будешь идти по улице, все будут показывать
"Вот идет Люк, парень, отменивший выступление".
How would that feel?
Okay, not all your points are bad, but it's not my school, it's your school, and if you cancel, this whole town will know and when you walk down the street people will point and whisper,
'There goes that Luke, he's a real talk-canceler guy.' - Ouch.
Скопировать
Боже мой, ты знаешь, кто это такой?
Не показывай пальцем!
Это же Ховард Беллвезер. Тело у него так себе.
OH, MY GOD! DO YOU KNOW WHO THAT IS?
DON'T POINT.
THAT'S HOWARD BELLWEATHER.
Скопировать
- Смотри, там сидит маленький.
- Не показывай пальцем.
- А что?
- Look, the short one.
- Don't stare.
- Let's go.
Скопировать
Присутствие Джоша — это как-то нелепо и странно.
А почему он показывает пальцем и машет?
Зачем это?
DOUGLAS: Now, why is he pointing and waving?
What's that about?
BAIUL:
Скопировать
- Сами знаете.
- Не показывайте пальцем!
! Оставьте их в покое!
You know very well.
Don't point at them.
Just let them be.
Скопировать
Я не скажу ничего.
Я не готов показывать пальцем.
Ладно, я скажу.
I'm not saying anything.
I'm not ready to start pointing fingers.
Okay, I'll say it.
Скопировать
Она посигналила и исчезла без следа.
Я не хочу показывать пальцем, но, кажется, курофоб имеет к этому отношение.
Митчелл заставил меня сделать это.
She's done a Klaxons and vanished without a trace.
I don't want to point the finger, but it seems chicken-gate may have something to do with it.
Mitchell made me do it.
Скопировать
Жаль, что эти двое в лодочной, не так хорошо разбираются в классике.
Но они поют, как Венский Хор Мальчиков и показывают пальцем обратно на Иран.
Да, Тегеран хотел бы увидеть нас сцепившимися с Китаем.
Too bad those two you put in the boatshed aren't as well versed in the classics.
But they are singing like the Vienna Boys' Choir and pointing a finger back at Iran.
Yeah, Tehran would love to see us get into it with China.
Скопировать
Это он виноват.
Послушай, никто не показывает пальцем.
Свидетельство о смерти моей дочери здесь... где-то.
This is his fault.
Look, nobody's pointing any fingers.
I know my daughter's death certificate is in here... somewhere.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов показывать пальцем?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы показывать пальцем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение